Velecenjena gospica Ivanka! Ker ste dobili od mene besedo, pošiljam Vam v prigibu (jurističen izraz!) nekaj verzov, da jih potisnete o priliki v kak kotiček. Ta moj dolg mi je po eni strani celo ljub, ker se mora čakati pri »Zvonu« najmanj tri leta, predno se natisne kaj — in to v najboljšem slučaju. Tu se postopa povsem naravno — od spodaj navzgor! Samo enega bi Vas prosil: če mogoče natisnite jih do aprila, ker bi prišli potem lahko kako uradni zadržkt. Tudi ne glejte na tó, prosim, da verzi in stope niso povsod odmerjene in preštete. Ta poteza današnjega počenjanja tudi nikakor moderna ni, ampak jako starinska in zato pri nas na mestu! Že »Hamlet«, ta véliki gigant, je prišel pred 400 leti do kategoričnega zaklučka, da je nesmisel preštevati vzdihe svoje... Samó ne recite: bodite moderni in preštevajte jih! S tem naj končam. Da sem verziran v govoru in frazah, napravil bi Vam tem potom nekaj komplimentov, tako pa Vam želim od srca najboljših vspehov pri Vašem podjetji, ki nikakor ne more biti sladko breme, zlasti še gospicam ne. Tudi mi oprostite, da sem na umetniškem
večeru vpričo Vas in Vide tako trdovratno molčal: mislil sem si pri tem najboljše, pomagati pa si ne morem pri najboljši volji ne, da neče biti kavalirjenje moja maksima. Vida, ta zlobnica, me je celo povabila; k sebi, da bi skupno — molčala! Vendar upam »trotz alledem und alledem«, da je vse to samo »der früh\'sten Jugend dumme Fehle«, ki pa se izgubi! Čestitam. pa Vam, na enem — im to je Vaš brat in le sklepajočemu iz njega na Vas mi je prišlo v glavo in srce napisati Vam takó obširno pismo.
Za slučaj, da želite kake stvari o kakšni reči od mene, prosim pišite mi, kadar boste imeli kaj malega časa zató; ustregel bi Vam po možnosti jako rad in predno se še zakopljem ves v svoj jus. Z odličnim spoštovanjem.
Jos. Murn, jurist
Ambrožev trg 35
(p. Kalan)
Faksimile tega pisma še ni na voljo.